fbpx

2022 Q3 季刊

2022年10月19日
01_Message from the CEO

CEO寄語

歡迎大家閱讀國際語文集團 (INTLINGO) 的第一期電子通訊!我非常興奮能向各合作夥伴和客戶發佈並分享此通訊。我們將定期透過季度通訊為您呈獻有關翻譯及語言領域的洞見卓識,啟迪思想,讓您對整個語言行業有更深入的認識,同時能了解本集團最新動向,以能幫助您的企業蓬勃發展。

我們向您發出本創刊號乃基於集團公司跟您過往的業務聯繫,如欲取消訂閱本集團的電子季度通訊,可在每期通訊的下方點選「取消訂閱」按鍵。我們衷心希望此通訊將為您本人乃至您的企業帶來裨益。

歡迎您向我們提供反饋和建議。如特別希望我們介紹某一主題,請隨時告訴我們。

李佩芬 (Fan)

INTLINGO工作流程

02_INTLINGO workflow

我們設有一套標準化的翻譯工作流程,確保每一個交付項目的質量始終達致標準並符合客戶的期望。

如何令您的翻譯項目更「慳」錢

03_Cost-Saving Tips for Translation Projects

想辦法節省成本及確保資金有效運用無疑是所有公司的首要目標之一。那您能怎樣令您的翻譯項目實現這個目標呢?以下是一些「小貼士」,可以幫助您在開展項目之前將成本降低。

專業聚焦:法律翻譯

04_Specialist Spolight-Legal Translation

翻譯工作並不簡單。當我們處理複雜且專業的題材時,例如法律翻譯,這句話便顯得尤為貼切。每當涉及法律領域的文件,追求完美已不再是一個可選項,而是一個必選項。

專案分析:成功的法律翻譯項目

05_Case Study

背景資料

一名客戶為在美國進行的一宗訴訟程序所使用的文件尋求中英翻譯服務。該項目總共75,000字,分為多個文檔,但只有一星期的時間來完成翻譯工作。

常見問題

06_Q&A

1. 翻譯價格如何計算?

2. 目標語是否譯員的母語?

3. 你們會使用機械翻譯嗎?

4. 我們如何查找翻譯的參考資料?

公司活動

Website_Events_Trainings_photo1

隨著翻譯行業在如今瞬息萬變的世界中快速發展,「逆水行舟,不進則退」這句話比以往任何時候都更加正確。這也是為什麼INTLINGO需要定期提供內部培訓,裝備公司團隊使之有能力應對未來的新挑戰。

在近期内部培訓中,員工學習了與工作相關的廣泛知識和技能,以加強他們的工作能力及緊貼行業發展。培訓內容涵蓋金融翻譯行業的最新情況、機器翻譯技巧、客戶服務、項目管理及擔任領導的實用技能等等。我們會一直致力推動公司和員工發展。

Our Contacts

  • HONG KONG
  • Diners Professional Translation Services Limited
    +852 2545 2227  diners@diners.com.hk
  • Hong Kong Legal Translation Limited
    +852 2370 2038  cs@hklegaltranslation.com

We Speak Your Mind

 GET QUOTE