我們設有一套標準化的翻譯工作流程,確保每一個交付項目的質量始終達致標準並符合客戶的期望。
隨著生活水平逐漸提高,外國品牌陸續進入國內市場,我們的生活充斥著各種外國品牌。若外國品牌要進入中國市場,首先便需要翻譯,可惜品牌翻譯水平良莠不齊,大家有沒有記得一些家傳戶喻的品牌譯名呢?
新型冠狀病毒在全世界大流行,所有人都關注醫療、生命科技的發展,而各國科學家都爭相研究有效疫苗…
前文提到,時任港督麥理浩早於1974年已頒佈法例,規定中文與英文享有同等法律…
香港自十九世紀中葉起受英國殖民統治,殖民時期至1997年…
在財經翻譯行業有這樣的一句話:譯文欠佳猶可恕,數字弄錯不可活。…
品質控制(QA)是我們將文件翻譯後,呈交到客人手上前的重要步驟。品質控制專員藉QA工具仔細檢查稿件…
人工智能的發展一日千里,人類已開始反思多數職業被機器人全面取代的可能性。研究人工智能的專家約翰.普利亞諾(John Pugliano)預言,人類七大專業…
一直以來,INTLINGO集團都為客戶提供品質卓越的翻譯服務。但市場上的資訊變化萬千,新詞彙、新事物與日俱增,加上日新月異的專門術語,對維持翻譯服務的專業水平是一項挑戰…