fbpx

專業聚焦:財經翻譯

2022年12月2日

專業聚焦:財經翻譯

在全球化下,企業走向不同市場挖掘機遇,因而需要將企業文件翻譯成不同語言,推動對財經翻譯的熱切需求。財經翻譯指以專業方式準確地翻譯財務文件,包括年度報告、招股章程、財務報表及合約等。

財經翻譯有別於一般翻譯,需要譯員具備專業知識及職業操守。在本文中,我們將探討財經翻譯人員在工作中應做及不應做的事。

主動就不確定的事項與客戶溝通

財務文件一般涉及大量術語及數字。有些數據或短語可能僅適用於某特定公司,而在草擬原文時,其中的數字或會出現人為錯誤。若譯員遇到不確定的情況或發現錯漏,應請求客戶提供更多資訊,以確保能夠提供準確無誤的翻譯。

緊貼最新財經動態及監管法規變動

金融行業瞬息萬變,監管法規亦不斷完善。財經翻譯人員必須緊貼最新的發展動向,掌握行業新知識,務求能精準地翻譯原文。

一絲不苟,注意細節

如上文所述,在翻譯含有大量數字及複雜概念的財經文件時,譯員須格外小心謹慎,避免出錯。數字上的錯漏及錯誤翻譯術語均可能對公司產生深遠影響。

 洩露內幕資訊

保密對財經翻譯人員而言至關重要,尤其當處理有關損益、內部交易或其他敏感數據的資料時更是如此。專業譯員必須對這些資訊嚴格保密,甚至與家人朋友亦不能談及。各方均不能承受財經翻譯資料外洩的風險。

承擔的工作超出自己的承受能力

在緊逼的時限內完成工作,是財經翻譯其中一個特有的挑戰。若一家公司急於與國外交易對手進行交易,則可能需要在短時間內翻譯大量資料。譯員應仔細評估交付時間,承擔恰當的工作量,確保能在緊逼時限內精準完成翻譯,畢竟,財經翻譯講求的正是效率及準確度。

翻譯複雜財務文件對譯員而言是一項繁重的工作,但若譯員能維持良好的工作操守,對他們本身及行業均可帶來裨益。

Our Contacts

  • HONG KONG
  • Diners Professional Translation Services Limited
    +852 2545 2227  diners@diners.com.hk
  • Hong Kong Legal Translation Limited
    +852 2370 2038  cs@hklegaltranslation.com

We Speak Your Mind

 GET QUOTE